Archive for the ‘Vintage’ Category

TREND ALERT: NAVY STYLE SS 2012

22 mayo, 2012

Buenos días!!. Aunque la lluvia sea últimamente la tónica de nuestro día a día, hay que ser positivos y mirar con optimismo el futuro meteorológico: a ver si el cielo deja de llorar y el sol vuelve a inundar de alegría nuestras ciudades. Por ello, y como el mar resulta ser el claro receptor de las lágrimas de las nubes, hemos optado esta semana por inundar las calles del estilo marinero. Esta es una apuesta segura a la que recurrimos todos los años pero incorporando siempre detalles nuevos, ya sea en forma de tejidos, colores, estampados o aplicaciones. Quien fuera la gran dama de las camelias, Coco Chanel, apostó por esta tendencia creando un estilo chic francés inspirado en los marineros a los que conoció mientras pasaba sus vacaciones en Deauville. A ella le siguieron iconos de estilo de entonces como Audrey Hepburn, Brigitte Bardot o Grace Kelly e “it-girls” de hoy como Kate Moss, Alexa Chung o Sienna Miller. ¿Os animáis a surcar los mares con nosotras?. 

Good morning, sweethearts!!. Although it hasn´t stopped raining since last week, we have to be optimistic and pray for the sky to stop crying and the sun to begin sharing its happiness with all the cities. That´s why we´ve chosen to flood the streets with navy style. Every summer we bet for this style because it´s very classy, elegant and suits everyone; but always adding new, different and original touches in terms of fabrics, colors, prints or applications. Coco Chanel was the pioneer as she managed to create a French chic style inspired by the sailors she met while spending her holidays in Deauville. Would you like to join us in this adventure plying the seas?. 

INSPIRACIÓN / INSPIRATION:

Coco Chanel

Audrey Hepburn

Brigitte Bardot

Kate Moss

Alexa Chung

REALIDAD / REALITY:

Camiseta (Modelo MR531) de algodón y encaje azul marino, de indiwoman by individual ss 2012

Cotton and lace t-shirt (MR531 Model) in navy blue color, from indiwoman by individual ss 2012

Blusa (Modelo IF351) de algodón sin mangas con estampado de motivos marineros azul marino y blanco, y volante en cascada ribeteado con puntilla, de indiwoman by individual ss 2012

Sleeveless cotton blouse (IF351 Model) printed with navy motifs in dark blue and white, plus a cascade frill with lace edging at the front, from indiwoman by individual ss 2012

Chaqueta (Modelo MA310) de rayas en tejido de punto a juego con el vestido de corte evasé que os mostré en el post “My Style: Navy Dress + Denim (y que podéis recordar clickando aquí), de indiwoman by individual ss 2012

Striped knitted cardigan (MA310 Model) which goes with the A-line dress I showed you in “My Style: Navy Dress + Denim” post a month ago or so (you can remember it clicking here), from indiwoman by individual ss 2012

♥♥♥

Anuncios

DECO INSPIRATION: THE LAKE HOUSE

15 marzo, 2012

Buenos días a todos!!. Hacía tiempo que no posteaba una entrada dedicada al mundo de la decoración. Esta casa en cuestión la encontré cuando empezaba en el maravilloso mundo de los blogs gracias a mi amiga Sofía O.. Me encantó en cuanto la vi: esas lámparas colgantes con cristales venecianos, techos y suelos de madera, la pureza del blanco recubriendo cada espacio, muebles de aspecto rústico en contraposición con otros más modernos, cocinas de aspecto industrial, multitud de libros ordenados por colores… así podría seguir un buen rato más, pero casi que mejor dejo que seáis vosotr@s los que vayáis descubriendo cada pequeño rincón de esta casa a la orilla del lago.

Good morning!!. It´s been quite long time since I last posted something related to home decoration. I found this house in question when I started blogging thanks to my dear friend Sofia O.. I loved it since the very first moment I saw it: those precious chandeliers with Venetian crystals, wooden ceilings and floors, the purity of the white color covering every room, rustic style pieces of furniture combined with modern ones, industrial style kitchens, loads of books arranged according to different colors…and I could keep talking and talking and talking about all the beauty I see in these pics, but I´d rather let you discover each small corner of this lake house… 

Source: Unknown

Para finalizar, recordaos a las que ya lo sepáis y avisaros a las que no, que estamos de SORTEO en el portal de moda STYLELOVELY en el que podréis ganar con tan solo contestar a una simple pregunta, el precioso look que lleva la protagonista de nuestra colección de primavera/verano 2012, Malena Costa, en la foto. Clickar AQUÍ para ir a la página del sorteo. Tenéis hasta el 12 de Abril para participar!! . Mucha suerte a tod@s!!. 

Finally, I just wanted to remind/inform you that we are holding a RUFFLE in the fashion webpage of STYLELOVELY. The price will be the look Malena Costa is wearing in the picture above. Just click HERE and answer a simple question. You´ve got until April 12th. Good luck to everybody!!. 

♥♥♥♥♥♥

TREND ALERT: PASTEL COLORS

13 febrero, 2012

¡¡Buenos días!!. Habéis visto ya nuestra nueva colección para esta temporada primavera/verano 2012, ¿no?. ¿Qué os ha parecido?. La verdad es que entran unas ganas locas de hacer que llegue el calorcito primaveral y que este frío invierno no sea más que un mal sueño. Pero como por ahora eso parece medianamente imposible y para ir abriendo  boca con las nuevas tendencias, os presento a la gama de colores que más va a dar que hablar esta temporada. Si el verano pasado imperaba el “color block” a base de tonos flúor, esta vez nos encontramos con la misma tendencia pero con tonalidades rebajadas. El romanticismo ha venido en forma de colores pálidos y suaves que otorgan un aire vintage a las prendas y un halo de dulzura a quien las lleva.

Good morning!!. Have you already taken a look at our new spring/summer 2012 collection?. Did you like it?. The truth is that seeing all those lovely pictures makes you wish that the spring days could arrive a bit quicker. But meanwhile, I´d like to show you one of the newest trend that is going to hit the fashion streets really hard. Whereas last summer lots of designers and low-cost brands went for fluorescent color-blocking, this time shades have been degraded. Romanticism has arrived in the shape of pale and soft colors which give a vintage air to the garments and a sweetness aura to whom they wear them. 

Chaquetita de punto con estampado de cuadros vichy en turquesa y blanco con ribetes color coral, de indiwoman by individual ss 2012

Cotton knitted cardigan with vichy print in turquoise and white and coral edging, from indiwoman by individual ss 2012. 

Vestido de algodón con pequeño estampado de  color verde menta y negro, de indiwoman by individual ss 2012

Mint green and black printed cotton dress, from indiwoman by individual ss 2012

Vestido de algodón con estampado de lunares y flores gris perla y crudo con volantes en la pechera, de indiwoman by individual ss 2012

Cotton dress with polka-dots and flowers print plus frills at the front, from indiwoman by individual ss 2012

Pañuelo de seda con estampado de lunares y flores, de indiwoman by individual ss 2012

Silk scarf with floral and polka-dots print, from indiwoman by individual ss 2012

Vestido largo de tirantes con estampado de flores, de indiwoman by individual ss 2012

Long floral printed dress, from indiwoman by indivudal ss 2012

¡¡Mañana es el gran día de San Valentín, así que no os olvidéis de poner en práctica las deliciosas recetas que compartí con vosotros el viernes pasado!! Para recordarlas, clickar aquí!! 😉

Tomorrow is St. Valentine´s Day, so I hope you don´t forget to use, If you liked them, the sweet recipes I gave you in our previous post!!. If you want to take a look, just click here!! 😉

INDIWOMAN BY INDIVIDUAL SS 2012 COLLECTION

7 febrero, 2012

¡Buenas tardes chic@s!. Ya tenemos en nuestras manos el catálogo de verano 2012 rodado entre las preciosas y cristalinas playas de Zahara de los Atunes (Cádiz)  y las blancas calles de sus pueblos. La protagonista, la guapa Malena Costa, quién ya colaboró con nosotros la pasada temporada otoño/invierno 2011-2012, repite en esta ocasión luciendo delicadas y femeninas prendas en coloristas tonalidades y frescos tejidos. Podéis ver el fashion film ss 2012 haciendo click en el siguiente link que os redireccionará a nuestra página web. ¡¡Esperamos que os guste!!. Como en temporadas anteriores, séis son las historias que componen nuestra colección INDI:

Good evening to everybody!!. We already have our spring/summer 2012 catalogue shot at the crystalline beaches of Zahara de los Atunes in Cadiz, Spain. Malena Costa is the model that stars it, as so she did in our aw 2011-2012 collection, wearing this time delicate and feminine garments in bright colors and fresh fabrics. If you wish, you can see the fashion film ss 2012 at our web page by just clicking here. Hope you like it!!. As previous seasons, our collections are made up of different stories:  

FAIRYTALE

Una colección tierna, naïf y romántica pensada para una hada del siglo XXI, moderna y urbana. Tonos delavados por el tinte en prenda, que le dan un aire vintage a las prendas; delicados trabajos de origami sobre tonalidades pastel, como el gris perla, rosa palo o verde piscina y tejidos semitransparentes como el algodón de seda. Nuestra prenda estrella, el “little white dress” o pequeño vestidito blanco.

A tender, naive and romantic collection designed for a modern and urban fairy godmother. Washed hues that give the garments the perfect vintage touch. Delicate origami handcraft works over pastel shades such as pearl gray, pale pink or pool green and semitransparent fabrics as the silk cotton. Our starring garment: the “little white dress”

SUMMER IN LOVE

Frescura, color y feminidad son las claves de esta tendencia. Estampados inspirados en la naturaleza, como flores, pájaros y frutas junto con el inconfundible estampado provenzal de cuadritos vichy bajo brillantes tonalidades como el pistacho, el turquesa o el quisquilla harán las delicias de todas nosotras tras el duro y frío invierno pasado. Ha llegado el momento de irnos de picnic!!.

Freshness, color and feminity are this trend´s keys. Nature inspired prints, such as flowers, birds and fruits together with the distinctive Provenzal vichy print under bright shades as pistachio, turquoise blue or shrimp will delight us after the harsh and freezing winter. It´s time to go on a picnic

CRUISE

La inspiración marinera es ya todo un clásico en nuestros armarios. Todo un “must-have” al que verano tras verano recurrimos pero dándole siempre un matiz distinto que lo hace único y muy nuestro. En esta ocasión nos hemos dejado llevar por la versión tradicional en la que las rayas navy , las anclas y las sirenas se entremezclan con pequeños lunares consiguiendo hacer el perfecto estampado INDI. En cuanto a la gama de colores, además del clásico binomio azul marino y crudo, hemos introducido otras tonalidades como el quisquilla, el cemento o el rosa palo.

Navy inspiration is already a must-have in our closets. Every summer we resort to it but always changing its shade so that we make it unique and ours. This time we chose the traditional version where navy stripes, anchors and mermaids got mixed up with small polka-dots managing to achieve the perfect INDI print. As regards the chromatic range, besides the classic duo navy blue and natural, we´ve introduced other shades such as shrimp, cement gray or pale pink. 

ORGANIC

Tejidos rústicos y naturales, como el lino con bordados artesanales, junto a colores terrosos como el crudo, arena, caqui, rocio o chocolate y estampados de inspiración étnica; consiguen dar a este grupo el perfecto aire boho-chic tan característico de esta época estival.

Rustic and natural fabrics, such as linen with handmade embroidery, together with earth-coloured shades as cream, sand, khaki, dew or chocolate  and ethnic inspired prints, manage to give this group the perfect boho-chic touch so characteristic this season. 

BEACH

La colección para la playa es una colección inocente y fresca en la que las rayas se mezclan con las flores y los topos creando ideales prendas de corte casual como vestiditos de tirantes, shorts y monos para pasar unas merecidas y tranquilas vacaciones al borde del mar. Los colores en esta ocasión van desde el marino y el azulón, pasando por el hierba y el piscina, hasta los alegres quisquilla y cardenal.

The beach collection is very innocent and fresh. Stripes get mixed up with flowers and polka-dots creating beautiful and casual garments, such as pinafore dresses, shorts and jumpsuits in order to spend a nice and peaceful holiday at the sea. The color range goes from the navy blue and electric blue, till the grass and pool greens and the bright shrimp and cardinal hues. 

EVENING

Nuestra pequeña colección de fiesta está compuesta en su mayoría por femeninos vestidos realizados en encaje, gasas de seda y otomán. Prendas con movimiento, que marcan el talle como en un reloj de arena o más estructuradas con detalles trabajados mediante la técnica japonesa de origami. La gama cromática se caracteriza en este caso por la elegancia y sofisticación con tonos que van desde el marino y azulón, pasando por el crudo hasta el gris cemento y el negro.

Our party collection consists mainly of feminine dresses in lace, silk chiffon, and Otoman fabrics. Full garments, others that emphasize the waist or more structured ones with origami details. The chromatic range is characterized by the elegance and sophistication with colors that go from navy and electric blues, until natural, cement gray and black. 

¡¡Bienvenidos a la nueva temporada INDI!!

Welcome to the new INDI season!!

TREND ALERT: PATCHWORK

23 enero, 2012

Este invierno, una de las tendencias que más fuerte vienen pisando con esto del auge de la moda vintage es el PATCHWORK. Aunque se trata de una técnica milenaria en países del Norte de África, Persia, China o la India; no ha sido hasta los años 70 cuando ha adquirido mayor protagonismo en la moda, en la calle y en las tribus urbanas de entonces y de hoy. Lo que comenzó en Europa en el siglo XI como una mera manera de aprovechar restos de materiales escasos o preciosos para hacer artículos prácticos, se ha convertido hoy en día en uno de los símbolos fashionistas de la estética folk. Así que si os queréis sentir como auténticas chicas hippies, este es vuestro momento!!.

Thanks to the boom of the vintage  fashion, one of the strongest trends this winter 2012 is PATCHWORK. Although it´s meant to be a millenary technique in the North of Africa, Persia, China or India; it´s not until the 70´s when it has acquired more prominence not only in fashion, but in the streets and its urban tribes too. What began in the European XI Century as a mere way of using the remains of limited or precious materials to create practical household goods, has nowadays turned into one of the most fashionable symbols of the folk style. So if you really want to feel as a real hippy girl, please don´t miss this fantastic moment!!. 

INSPIRACIÓN ESTILO EN LA CALLE / STREET STYLE INSPIRATION

NUESTRA REALIDAD / OUR REALITY:

Cárdigan de punto fino con estampado de lunares y rayas verde, crudo y teja, de Cold Alaska aw 2011-2012

Knitted cardigan with polka-dots and stripes print in green, tile and natural color, from Cold Alaska aw 2011-2012

Chaqueta larga de punto con detalles de crochet tanto en cuello como en bolsillos en azul marino, crudo y teja, de indiwoman by individual aw 2011-2012

Navy blue, tile and natural color long knitted jacket with crochet details in neck and pockets, from indiwoman by individual aw 2011-2012

Chaqueta larga de lana efecto patchwork beige y verde, de indiwoman by individual aw 2011-2012

Long woolen jacket with green and beige patcwork, from indiwoman by individual aw 2011-2012

MY STYLE: NEW YEAR´S EVE PARTY LOOK

27 diciembre, 2011

Buenos días, chic@s!!!. ¿Qué tal habéis pasado las navidades?. ¿Pudisteis poner en práctica nuestros INDI consejos decorativos y gastronómicos?. Bueno, si no os dio tiempo, no os preocupéis, que no será por falta de festividades en estas fechas. Una vez superada la fase Nochebuena y Navidad, y tras unos más que agradecidos diitas de descanso, volvemos otra vez a la carga con la noche que pondrá el broche final a un año, esperemos que para la mayoría, cargado de cosas positivas. Y como la magnitud del evento así lo requiere, debemos elegir un look especial, sofisticado y elegante pero con el que nos sintamos cómodas y sigamos siendo nosotras mismas. Por ello, y porque el estilo bohemio-vintage es el que mejor me define, he decidido que éste será el día perfecto para estrenar uno de mis regalos navideños preferidos: esta preciosa falda de encaje verde pato con ribetes y cinta de grosgrain color tabaco en contraste, de nuestra colección invernal 2011-2012 para indiwoman by individual.

Good morning guys!! Have you enjoyed your holidays?. Did you put our home deco & gastronomic INDI advices into practice?. Well, if you didn´t have time, don´t worry. There are few more festivities in our calendar. The great thing is that once we have overcome Christmas Eve and Christmas Day, we still have several days to rest before New Year´s Eve arrives. And as the magnitude of the event requires, we have to choose a special, sophisticated and elegant outfit to wear. But it´s very important that we feel very comfy in it as well as still being ourselves. For that reason, and because the vintage-bohemian style is what defines me the most, I´ve settled that day as the perfect one to wear one of my favorite Christmas presents: this precious taupe green lace skirt with tobacco colour trimming and grosgrain ribbon, from indiwoman by individual aw 2011-2012. 

 

¿Os ha gustado el look?, ¿Qué os váis a poner vosotras?

Did you fancy the look?, What are you going to wear for New Year´s Eve?

100 YEARS OF STYLE IN EAST LONDON

22 septiembre, 2011

Hace poco que ha caído en mis manos este maravilloso regalo que quería compartir con vosotros. Como parte de la campaña promocional de uno de los centros comerciales más grandes de Londres se ha editado un video que muestra un pequeño recorrido por los últimos 100 años de estilo, moda, música y baile en el Este de Londres. Empezando por la Belle Epoque  y el estilo Eduardiano de 1911, las flappers de los años 20, el glamour de Hollywood de los años 30 y la austeridad de los años 40, pasando por el “New Look” de los años 50, el futurismo y la psicodelia de los años 60, los movimientos hippy, disco y punk de los 70, el lujo y la ostentación de los 80 y el minimalismo y el grunge de los 90 hasta llegar por fin al retorno a las décadas anteriores del nuevo milenio. En 100 segundos, 100 años de historia… ¿Qué más se puede pedir?.

Not so long ago this present came to me and I just felt I had to share it with all of you, guys!!. As part of one of London´s biggest shopping malls promotional campaign, a video which shows a small trip through the last 100 years of style, fashion, music and dancing has been brought out. Starting with 1911´s Belle Epoque and the Edwardian style, flapper girls from the 20´s, the glamour of Hollywood from the 30´s and the austerity from the 40´s, passing through the 50´s “New Look”, the 60´s Futurism and psychedelia, the 70´s hippy, disco and punk movements, the 80´s luxury and ostentation and the 90´s minimalism and grunge, until finally arriving to the new millennium´s return to last decades. A 100 years of history in 100 years… What more could you ask for?. 

¡¡Simplemente una manera divertida de empezar el día!!

Just an entertaining way of starting the day!! 

MY STYLE: 70´S HERRINGBONE CAPE

5 septiembre, 2011

Buenos días chicas!! Hoy nos toca viajar a los años 70 con la máquina del tiempo de Indiwoman. Os presentamos una prenda tan versátil como única que nos permitirá sobrevivir del día a la noche con muy pocos cambios en el atuendo y muchos en el resultado final. Una prenda clave: este abrigo-capa de punto de espiga en azul marino y rojo con cuello de pelo y broche de imperdible perteneciente a la colección de invierno 2011 de by individual nos transporta a otras décadas con la ayuda del básico tejido vaquero para los primeros rayos de sol, y el sofisticado tejido de encaje para la caída de las estrellas. Del look ecuestre al look lencero en cuestión de minutos y horas solo para vosotras!.

Good morning girls!!. We are travelling today to the 70´s thanks to Indiwoman´s time machine. This versatile yet unique garment will let us survive from day to night with few changes in the outfit and big ones in the final result. The key piece of clothing: This navy blue and red herringbone knitted cloak with a detachable fur collar and safety pin brooch from indiwoman by individual aw 2011-2012 takes us back to other decades with the aid of denim fabric for the first beams of light, and the sophisticated lace for the sunset. From the equestrian look to the lingerie one in a matter of minutes and hours JUST FOR YOU!!

Al salir el sol…

When the sun shines…

 

Al caer las estrellas…

When the stars drop…

 

 

MAESTRO BALENCIAGA

30 junio, 2011

Este post es muy especial para mí porque va dedicado a uno de mis iconos desde que tengo uso de razón y de sentido estético. Maestro de la aguja y la costura donde los haya, CRISTOBAL BALENCIAGA , está considerado como uno de los más destacados e influyentes modistos del Siglo XX. Un genio que revolucionó la concepción del vestir y del propio cuerpo de la mujer. Perfeccionista incansable, adquirió un dominio absoluto de las técnicas de costura y dedicó su vida a depurar la construcción de sus creaciones, introduciendo extraordinarias innovaciones que le permitieron evolucionar hacia una mayor simplicidad y pureza de formas, creando diseños limpios, depurados y elegantes. Suya fue una de las mayores aportaciones a la historia de la moda: la introducción de una nueva silueta para la mujer. Diseños provistos de líneas fluidas y volúmenes sorprendentes que marcaron una época, como la linea tonneau (1947), el look semi-entallado (1951), las faldas balón (1953), la túnica (1955), el vestido saco (1957) o el babydoll (1958).

This post is really special for me because it´s dedicated to one of my fashion icons. The master of Haute Couture as he can only be definded, CRISTOBAL BALENCIAGA is considered one of the most prominent and influential couturiers of the 20th century. A genius who revolutionized the dressing conception and the woman´s body. A tireless perfectionist, he had a full command of couture techniques and dedicated his life to refining the construction of  his designs, introducing extraordinary innovations that allowed him to evolve towards greater simplicity and purity of form, being able to create clean, polished and elegant designs. His was one of the biggest contributions to fashion history: the introduction of a new woman´s silhouette. Effortless looks and amazing volumes which marked one time, such as the tonneau look (1947), the semi-fitted look (1951), the ball shaped skirts (1953), the tunics (1955), the sack dress (1957) or the babydoll (1958).

Por fin, después de más de diez años desde que se inició el proyecto, queda inaugurado en Guetaria, su ciudad natal, el nuevo MUSEO BALENCIAGA, que tratará, y conseguirá, difundir el legado de uno de los mejores diseñadores de Alta Costura de todos los tiempos. En un edificio proyectado por AV62 Arquitectos adosado al histórico Palacio Aldamar del Siglo XIX (antiguo palacio de la Marquesa de Casa Torres, la mujer que ejerció de mecenas de un jovencísimo Balenciaga y abuela de la Reina Fabiola de Bélgica), se expone en un espacio central la colección permanente consistente en una cuidada selección de 90 piezas del diseñador ordenadas en 6 salas temáticas: Comienzos, Día, Cocktail, Noche, Novias y Balenciaga Esencial. A su vez habrá otro espacio dedicado a las exhibiciones temporales en las que se expondrá de forma rotatoria una selección de los 1.200 trajes de toda la trayectoria del modisto que componen el fondo del museo. Presidida por la Reina Doña Sofía, acudieron a tal evento grandes personalidades del mundo de la política, la cultura, la moda y la sociedad; como Beatrice d´Orleans, Carla Royo-Villanova, Nati Abascal, Carmen Martínez-Bordiú, que se casó con un diseño de Balenciaga; los diseñadores españoles Ion Fiz, Amaya Arzuaga, los hermanos Ailanto, Juanjo Oliva, Fernándo Lemoniez, Joaquín Trias, Nora Izaguirre y Miriam Ocáriz, entre otros; así como Suzy Menkes, gurú de la moda y crítica en el International Herald Tribune o Hubert de Givenchy, aclamado diseñador francés y presidente fundador de la Fundación con carácter vitalicio, además de discípulo y amigo de Balenciaga. Por supuesto, indiwoman by individual no se lo quiso perder y también estuvo presente gracias a nuestra enviada especial, compañera de trabajo y amiga Sofía Casla, que acudió junto a su elegante madre Maite Kutz, quien tuvo el gusto y el honor de ser “la última novia vasca de Balenciaga”, puesto que su vestido fue el último en ser diseñado y creado antes de que Balenciaga cerrase todas sus casas de costura, incluida la de San Sebastián, en 1967.  

At last, after more than ten years waiting since the the proyect began, the new BALENCIAGA MUSEUM has opened its doors in Getaria, where the designer was borned. It will try to spread the legacy of one of the best Haute Couture designers from all times ever. In a building designed by AV62 Architects annex to the historical Palacio Aldamar from the 19th century, which was the residence of the Marqués and Marquesa of Casa Torres (grandparents to Queen Fabiola of Belgium and mentors to Balenciaga during the early days of his career); it exhibits, at a central room, the permanent collection consisting of a well cared selection of 90 pieces from the designer, arranged in six thematic exhibition halls: Beginnings, Day, Cocktail, Night, Bride and Essential.  At the same time, there will be another room set aside for temporary exhibitions where a selection of the 1.200 dresses from the designer career will be shown in a rotational way. Chaired by the Queen of Spain Doña Sofía, great personalities from the world of politics, culture, fashion and society arrived to the event, such as Beatrice d´Orleans, Carla Royo-Villanova, Nati Abascal, Carmen Martínez-Bordiú; the Spanish fashion designers Ion Fiz, Amaya Arzuaga, Ailanto, Juanjo Oliva, Fernando Lemoniez, Joaquín Trías, Nora Izaguirre and Miriam Ocáriz, among others; as well as Suzy Menkes, fashion guru and critic for the International Herald Tribune; or Hubert de Givenchy, acclaimed French designer and the Foundation´s founder president, besides Balenciaga´s disciple and friend. Of course, indiwoman by individual didn´t want to miss it and was also there thanks to our special correspondent, colleague and friend Sofía Casla who arrived with her smart mother Maite Kutz, “the last Basque girlfriend of Balenciaga”, as her wedding dress was the last one being designed and created  before Balenciaga closed all his Couture houses in 1967.

“Con los tejidos, nosotros hacemos lo que podemos. Balenciaga hace lo que quiere” Christian Dior

“With the fabrics, we do what we can. Balenciaga  does what he wants” Christian Dior

Maravillosos trajes que podréis ver en la exposición:

Marvellous dresses which you will be able to see at the exhibition:

COMIENZOS: Vestido de reminiscencias goyescas en raso de rayón azul y transparencia en encaje mecánico de seda negra con decoración aplicada en terciopelo liso y bordado de chenilla, 1947 Ca. Perteneció a Doña Blanca Fernández de Rivera, marquesa de Garcillán.

BEGINNINGS: Goyesque inspired dress in blue rayon satin and machine-black silk lace, with smooth velvet appliqués and chenille embroidery, 1947 Ca. Worn by Blanca Fernández de Rivera, Marchioness of Garcillán.

DÍA: Abrigo reversible en sarga de lana de color beige y negro, y reverso en tafetán de algodón, 1957. Perteneció a Mrs. Rachel L. Mellon.

DAY: Reversible coat in beige and black wool twill. Reverse in waterproof cotton taffeta, 1957. Worn by Mrs. Rachel L. Mellon.

COCKTAIL: Vestido en gros de Nápoles verde con transparente de tul metálico y sobrefalda en gros de Nápoles del mismo color, 1956. Perteneció a Mme. Bouilloux-Laffont.

COCKTAIL: Dress in green gros de Naples with transparent , machine-made tulle and green gros de Naples overskirt, 1956. Worn by Mrs. Bouilloux-Laffont.

ESENCIAL: Vestido babydoll en tafetán de seda de color marfil con estampación floral en varios tonos de rojo y fucsia, 1958. Perteneció a la Marquesa de Llanzol.

ESSENTIAL: “Babydoll” dress in ivory silk taffeta with floral print in various tones of red and fuchsia, 1958. Worn by the Marchioness of Llanzol.

NOCHE: Conjunto de noche compuesto de chaqueta en tul de seda con decoración bordada, y vestido en raso duquesa de seda marfil, 1959, Perteneció a Mrs. Mona Bismarck.

NIGHT: Evening ensemble. Embroidered silk tulle jacket and dress in ivory silk duchess satin, 1959. Worn by Mrs. Mona Bismarck.

NOVIAS: Vestido de novia en gazar de color marfil, 1967. Donación de Doña Maite Kutz.

BRIDES: Wedding dress in ivory gazar, 1968. Donated by Maite Kutz.

Socialités que acudieron a la inauguración del museo:

Socialites at the opening of the museum: 

Beatrice d´Orleans, Hubert de Givenchy y Nati Abascal

Carla Royo-Villanova y Nati Abascal

Carmen Martínez-Bordiú, José Campos y Susana Palatchi de Pronovias

Blanca Urgell, Consejera de Cultura del Gobierno Vasco y Presidenta de la Fundación Cristobal Balenciaga, Sonsoles Díez de Rivera, hija de la marquesa de Llanzol (una de las grandes clientas del modisto) y Monsieur Givenchy

Fernando Lemoniez

Blanca Zurita y Juan Duyos

Amaya Arzuaga

Joaquín Trías

Nora Izaguirre

Los hermanos Ailanto (Iñaki y Aitor Muñoz) y Estrella Archs

Isabel y Cristina Castañer

Alvarno (Arnaud Maillard y Alvaro Castejón)  y Juanjo Oliva

Suzy Menkes

Un viaje al pasado:

A journey to the past:

“Un buen modisto debe ser arquitecto para la forma, pintor para el color, músico para la armonía y filósofo para la medida” Cristobal Balenciaga

“A good couturier must be an architect for the shape, a painter for the colour, a musician for the harmony and a philosopher for the measurement” Cristobal Balenciaga

“Una mujer no necesita ser perfecta o bella para llevar uno de mis vestidos, el vestido lo hará por ella” Cristobal Balenciaga

“A woman doésn´t need to be perfect or beautiful in order to wear one of my dresses, the dress will do it for her” Cristobal Balenciaga

Fuente imágenes/Source: Vogue, Museo Cristobal Balenciaga, Nora Izagirre blog, ideal.es