Archive for the ‘Spain’ Category

MY STYLE: POLKA DOTS PANTS & LITTLE WHITE BLOUSE

30 abril, 2012

Buenos días!!. Despedimos el mes de las lluvias con un poco de luz, color y calor. En una semana en la que la Feria de Abril es el  evento más importante y esperado de la primavera, hace su aparición el estampado patrio por antonomasia: los lunares. Esos pequeños circulitos que al son de las sevillanas desprenden dosis de alegría y optimismo a su paso, que hacen que cualquier look por anodino que pueda parecer se convierta en “must” de todas las casetas y tablaos, y que gracias a su fuerza y presencia imprimen seguridad y carácter en quien los luce. Yo no he podido evitar sentir adoración y atracción por ellos, y vosotr@s?.

Good morning!!. Today we are “sadly” saying goodbye to this rainy month with a bit of light, color and warmness. This week, the very well-known and long-awaited April Festival is being held in Sevilla together with the appearance of one of the typical Spanish prints: the polka-dots. They have the capacity to give off joy and optimism, as well as make a simple outfit be a “must-have” or give self-confidence and character thanks to its strength and appearance. I couldn´t help adoring and feeling attraction for them, and you?. 

Pantalones pitillo de algodón con estampado de lunares azulón y Blusa blanca de algodón con mangas y bajo de broderie y pequeño volante en el escote, ambos de indiwoman by individual ss 2012

Cotton slim trousers with small polka-dotted print in blue hues + White cotton blouse with broderie sleeves and hem and a small frill in the neck, both from indiwoman by individual ss 2012

♥♥♥

MERCEDES BENZ FASHION WEEK MADRID 2012: YOUNG SPANISH DESIGNERS

16 febrero, 2012

En esta época de desfiles que no paran de llegar de todo el mundo y que tanto nos inspiran por ser una forma más de ARTE, no quería dejar escapar la oportunidad de compartir con vosotros las maravillosas creaciones de los más jóvenes diseñadores que hicieron desfilar hace unos días en las pasarela madrileña unas piezas que conjugan la mejor tradición con la modernidad más absoluta.

This time of the year, loads of fashion shows from all over the world are being held every week in each main capital: London, Paris, Madrid, New York, Milan… They inspire us so much for the only reason of being part of the global concept of ART that I didn´t want to miss the opportunity of sharing with all of you the wonderful creations of these young fashion designers who debuted several days ago in the  Madrid Fashion Week with gorgeous pieces that combined the perfect tradition with the absolutest modernity

SHEN LIN: “31 DE FEBRERO”

Sastrería vanguardista +Leitmof: Métafora & Deconstrucción Moda + Estampados y Volúmenes de inspiración oriental + Gama de Color sobria.

Avant-garde tailor´s trade + Leitmotiv: Metaphor & deconstructing fashion + Oriental inspired prints & volumes + Discreet color range.

EL COLMILLO DE MORSA: “CAMINOS DE NOPAL”

Inspiración en la Atmósfera Silvestre + Ante y Napa versus Materiales Livianos + Tonos Vivos versus Grisáceos + Estampados: Cuadros, Piedras de cantos rodados y zig-zag + Accesorios: Collares Artesanales, Pañuelos de Seda & Mocasines College.

Inspiration: Wild atmosphere + Suede and nappa vs Light fabrics + Bright shades vs Gray ones + Prints: Tartan, boulder rocks and zig zag + Accessories: Handmade necklaces, silk scarfs & college style moccasins. 

DAVID DEL RÍO: “MANHATTAN TRANSFER”

Inspiración: Años 20 + Siluetas femeninas + Tejidos vaporosos y plisados + Elegancia cromática + Trabajo artesanal de bordados

Inspiration: The 20´s + Feminine silhouettes + Sheer & pleated fabrics + Chromatic elegance + Handmade embroidery work

LEANDRO CANO: “BUFFET”

Inspiración: Andalucía y sus raíces + Referencias: Motivos árabes, el olivo & “Las Meninas” de Velázquez + Volúmenes exagerados + Silueta desestruturada

Inspiration: Andalusia (Spain) and its roots + Referencies: Arabic motifs, olive tree and “Las Meninas” painted by Velázquez + Extravagant volumes + Disorganized silhouette. 

EVENTS: INDIWOMAN PARTIES WITH THE SARTORIALIST

31 octubre, 2011

Esta semana pasada tuvo lugar en Madrid una de las fiestas más esperadas del panorama fashion nacional y, como no, Indiwoman no se lo quiso perder. Scott Schuman, fotógrafo americano y creador del blog de streetstyle  más famoso del momento “The Sartorialist”, fue el responsable de captar los “it moments” para la próxima campaña del smartphone Sony Ericsson Xperia Ray. Para ello, Schuman trasladó durante unos días su estudio neoyorkino a la capital española, celebrando una exclusiva fiesta junto a multitud de caras conocidas, bloggers, medios de comunicación y la otra protagonista de la noche, la modelo y actriz Laura Sanchez quien ejerció de madrina del evento. Pero no quedó ahí la cosa, y es que además de tener el honor de ser invitadas a tan magnífica fiesta, tuvimos mayor privilegio aún por ser invitadas a la sesión fotográfica privada que tuvo lugar el día anterior junto a otras bloguers. Para este día me puse un look compuesto por la que es mi prenda favorita de esta temporada y que ya os he mostrado antes aquí (clickad en el enlace) en el post My Style: Patchwork Knitted Cardigan. En cuanto tenga fotos del look os las mostraré. 😉 Por el momento os dejo con fotos de la que hasta ahora ha sido una de las mejores fiestas del año.

A week ago, the 25th of October, one of the Spanish most long-awaited fashion parties took place in Madrid and, of course, Indiwoman wouldn´t miss it!!. Scott Schuman, an American photographer and the author of the famous streestyle blog “The Sartorialist”, was responsible for capturing the “it moments” for the launching of the smartphone Sony Ericsson Xperia Ray. In order to achieving that, for a couple of days, Schuman moved to Madrid  his New Yorker studio, celebrating a big and exclusive party together with lots of well known faces, bloggers, communications media and the model and actress Laura Sanchez who acted as the sponsor of the event. But this wasn´t all… apart from having the honor to being invited to such an amazing party, we had even more privilege for being invited to the private photographic session that took place the previous day with other bloggers. For this occasion I chose one of my favorite garments for this autumn (which I showed you previously in the post “My Style: Patchwork Knitted Cardigan”. You can click here if you want to check it). As soon as I have pictures of my look, I will show them to you!!. Meanwhile, I´ll leave you with some pics taken at one of the best fashion parties up to now.  

ALGUNAS FOTOS DEL LUGAR DE LA SESIÓN DE FOTOS:

SOME PICS FROM THE PHOTOGRAPHIC SESSION: 


ALGUNAS FOTOS DEL EVENTO “THE SARTORIALIST”:

SOME PICS FROM “THE SARTORIALIST” PARTY: 

Laura Sanchez siendo retratada por Scott Schuman/Laura Sanchez being photographed by Scott Schuman a.k.a “The Sartorialist”

Isabel Bianchi, autora del blog de Indiwoman (esta soy yo ;))/Isabel Bianchi, Indiwoman blog´s author (this is me ;))

Grupo de jazz que amenizó la velada/Jazz music at the beginning of the party

Gala González, sobrina del diseñador Adolfo Domínguez y conocida blogger/Gala González, Adolfo Domínguez´(Spanish fashion designer) niece & blogger

Brianda Fitz James Stuart y Miranda Makaroff como Dj´s del evento

¡¡Espero que os haya gustado!!

Hope you liked it & have a nice Monday!!

¡¡Feliz lunes!!

Pics taken by Santiago Borthwick & Markus Riko

MAESTRO BALENCIAGA

30 junio, 2011

Este post es muy especial para mí porque va dedicado a uno de mis iconos desde que tengo uso de razón y de sentido estético. Maestro de la aguja y la costura donde los haya, CRISTOBAL BALENCIAGA , está considerado como uno de los más destacados e influyentes modistos del Siglo XX. Un genio que revolucionó la concepción del vestir y del propio cuerpo de la mujer. Perfeccionista incansable, adquirió un dominio absoluto de las técnicas de costura y dedicó su vida a depurar la construcción de sus creaciones, introduciendo extraordinarias innovaciones que le permitieron evolucionar hacia una mayor simplicidad y pureza de formas, creando diseños limpios, depurados y elegantes. Suya fue una de las mayores aportaciones a la historia de la moda: la introducción de una nueva silueta para la mujer. Diseños provistos de líneas fluidas y volúmenes sorprendentes que marcaron una época, como la linea tonneau (1947), el look semi-entallado (1951), las faldas balón (1953), la túnica (1955), el vestido saco (1957) o el babydoll (1958).

This post is really special for me because it´s dedicated to one of my fashion icons. The master of Haute Couture as he can only be definded, CRISTOBAL BALENCIAGA is considered one of the most prominent and influential couturiers of the 20th century. A genius who revolutionized the dressing conception and the woman´s body. A tireless perfectionist, he had a full command of couture techniques and dedicated his life to refining the construction of  his designs, introducing extraordinary innovations that allowed him to evolve towards greater simplicity and purity of form, being able to create clean, polished and elegant designs. His was one of the biggest contributions to fashion history: the introduction of a new woman´s silhouette. Effortless looks and amazing volumes which marked one time, such as the tonneau look (1947), the semi-fitted look (1951), the ball shaped skirts (1953), the tunics (1955), the sack dress (1957) or the babydoll (1958).

Por fin, después de más de diez años desde que se inició el proyecto, queda inaugurado en Guetaria, su ciudad natal, el nuevo MUSEO BALENCIAGA, que tratará, y conseguirá, difundir el legado de uno de los mejores diseñadores de Alta Costura de todos los tiempos. En un edificio proyectado por AV62 Arquitectos adosado al histórico Palacio Aldamar del Siglo XIX (antiguo palacio de la Marquesa de Casa Torres, la mujer que ejerció de mecenas de un jovencísimo Balenciaga y abuela de la Reina Fabiola de Bélgica), se expone en un espacio central la colección permanente consistente en una cuidada selección de 90 piezas del diseñador ordenadas en 6 salas temáticas: Comienzos, Día, Cocktail, Noche, Novias y Balenciaga Esencial. A su vez habrá otro espacio dedicado a las exhibiciones temporales en las que se expondrá de forma rotatoria una selección de los 1.200 trajes de toda la trayectoria del modisto que componen el fondo del museo. Presidida por la Reina Doña Sofía, acudieron a tal evento grandes personalidades del mundo de la política, la cultura, la moda y la sociedad; como Beatrice d´Orleans, Carla Royo-Villanova, Nati Abascal, Carmen Martínez-Bordiú, que se casó con un diseño de Balenciaga; los diseñadores españoles Ion Fiz, Amaya Arzuaga, los hermanos Ailanto, Juanjo Oliva, Fernándo Lemoniez, Joaquín Trias, Nora Izaguirre y Miriam Ocáriz, entre otros; así como Suzy Menkes, gurú de la moda y crítica en el International Herald Tribune o Hubert de Givenchy, aclamado diseñador francés y presidente fundador de la Fundación con carácter vitalicio, además de discípulo y amigo de Balenciaga. Por supuesto, indiwoman by individual no se lo quiso perder y también estuvo presente gracias a nuestra enviada especial, compañera de trabajo y amiga Sofía Casla, que acudió junto a su elegante madre Maite Kutz, quien tuvo el gusto y el honor de ser “la última novia vasca de Balenciaga”, puesto que su vestido fue el último en ser diseñado y creado antes de que Balenciaga cerrase todas sus casas de costura, incluida la de San Sebastián, en 1967.  

At last, after more than ten years waiting since the the proyect began, the new BALENCIAGA MUSEUM has opened its doors in Getaria, where the designer was borned. It will try to spread the legacy of one of the best Haute Couture designers from all times ever. In a building designed by AV62 Architects annex to the historical Palacio Aldamar from the 19th century, which was the residence of the Marqués and Marquesa of Casa Torres (grandparents to Queen Fabiola of Belgium and mentors to Balenciaga during the early days of his career); it exhibits, at a central room, the permanent collection consisting of a well cared selection of 90 pieces from the designer, arranged in six thematic exhibition halls: Beginnings, Day, Cocktail, Night, Bride and Essential.  At the same time, there will be another room set aside for temporary exhibitions where a selection of the 1.200 dresses from the designer career will be shown in a rotational way. Chaired by the Queen of Spain Doña Sofía, great personalities from the world of politics, culture, fashion and society arrived to the event, such as Beatrice d´Orleans, Carla Royo-Villanova, Nati Abascal, Carmen Martínez-Bordiú; the Spanish fashion designers Ion Fiz, Amaya Arzuaga, Ailanto, Juanjo Oliva, Fernando Lemoniez, Joaquín Trías, Nora Izaguirre and Miriam Ocáriz, among others; as well as Suzy Menkes, fashion guru and critic for the International Herald Tribune; or Hubert de Givenchy, acclaimed French designer and the Foundation´s founder president, besides Balenciaga´s disciple and friend. Of course, indiwoman by individual didn´t want to miss it and was also there thanks to our special correspondent, colleague and friend Sofía Casla who arrived with her smart mother Maite Kutz, “the last Basque girlfriend of Balenciaga”, as her wedding dress was the last one being designed and created  before Balenciaga closed all his Couture houses in 1967.

“Con los tejidos, nosotros hacemos lo que podemos. Balenciaga hace lo que quiere” Christian Dior

“With the fabrics, we do what we can. Balenciaga  does what he wants” Christian Dior

Maravillosos trajes que podréis ver en la exposición:

Marvellous dresses which you will be able to see at the exhibition:

COMIENZOS: Vestido de reminiscencias goyescas en raso de rayón azul y transparencia en encaje mecánico de seda negra con decoración aplicada en terciopelo liso y bordado de chenilla, 1947 Ca. Perteneció a Doña Blanca Fernández de Rivera, marquesa de Garcillán.

BEGINNINGS: Goyesque inspired dress in blue rayon satin and machine-black silk lace, with smooth velvet appliqués and chenille embroidery, 1947 Ca. Worn by Blanca Fernández de Rivera, Marchioness of Garcillán.

DÍA: Abrigo reversible en sarga de lana de color beige y negro, y reverso en tafetán de algodón, 1957. Perteneció a Mrs. Rachel L. Mellon.

DAY: Reversible coat in beige and black wool twill. Reverse in waterproof cotton taffeta, 1957. Worn by Mrs. Rachel L. Mellon.

COCKTAIL: Vestido en gros de Nápoles verde con transparente de tul metálico y sobrefalda en gros de Nápoles del mismo color, 1956. Perteneció a Mme. Bouilloux-Laffont.

COCKTAIL: Dress in green gros de Naples with transparent , machine-made tulle and green gros de Naples overskirt, 1956. Worn by Mrs. Bouilloux-Laffont.

ESENCIAL: Vestido babydoll en tafetán de seda de color marfil con estampación floral en varios tonos de rojo y fucsia, 1958. Perteneció a la Marquesa de Llanzol.

ESSENTIAL: “Babydoll” dress in ivory silk taffeta with floral print in various tones of red and fuchsia, 1958. Worn by the Marchioness of Llanzol.

NOCHE: Conjunto de noche compuesto de chaqueta en tul de seda con decoración bordada, y vestido en raso duquesa de seda marfil, 1959, Perteneció a Mrs. Mona Bismarck.

NIGHT: Evening ensemble. Embroidered silk tulle jacket and dress in ivory silk duchess satin, 1959. Worn by Mrs. Mona Bismarck.

NOVIAS: Vestido de novia en gazar de color marfil, 1967. Donación de Doña Maite Kutz.

BRIDES: Wedding dress in ivory gazar, 1968. Donated by Maite Kutz.

Socialités que acudieron a la inauguración del museo:

Socialites at the opening of the museum: 

Beatrice d´Orleans, Hubert de Givenchy y Nati Abascal

Carla Royo-Villanova y Nati Abascal

Carmen Martínez-Bordiú, José Campos y Susana Palatchi de Pronovias

Blanca Urgell, Consejera de Cultura del Gobierno Vasco y Presidenta de la Fundación Cristobal Balenciaga, Sonsoles Díez de Rivera, hija de la marquesa de Llanzol (una de las grandes clientas del modisto) y Monsieur Givenchy

Fernando Lemoniez

Blanca Zurita y Juan Duyos

Amaya Arzuaga

Joaquín Trías

Nora Izaguirre

Los hermanos Ailanto (Iñaki y Aitor Muñoz) y Estrella Archs

Isabel y Cristina Castañer

Alvarno (Arnaud Maillard y Alvaro Castejón)  y Juanjo Oliva

Suzy Menkes

Un viaje al pasado:

A journey to the past:

“Un buen modisto debe ser arquitecto para la forma, pintor para el color, músico para la armonía y filósofo para la medida” Cristobal Balenciaga

“A good couturier must be an architect for the shape, a painter for the colour, a musician for the harmony and a philosopher for the measurement” Cristobal Balenciaga

“Una mujer no necesita ser perfecta o bella para llevar uno de mis vestidos, el vestido lo hará por ella” Cristobal Balenciaga

“A woman doésn´t need to be perfect or beautiful in order to wear one of my dresses, the dress will do it for her” Cristobal Balenciaga

Fuente imágenes/Source: Vogue, Museo Cristobal Balenciaga, Nora Izagirre blog, ideal.es